[18禁] SNL裡的清新低級新勢力 – The Lonely Island / 孤島三人組

講到美式短劇,當然少不了討論Saturday Night Live(SNL) / 周六夜現場,身為美國史上最長壽的電視節目之一,SNL已經度過了35個年頭,從政治搞笑到色情搞笑,SNL不但包羅萬象,而且一直維持著紐約人的酸言酸語風格,每個週末夜晚用著葷素不忌的笑點調侃時事。笑話人人會說,但要在現場節目裡講得好笑不冷場,而且講得笑而不謔,這不是一件簡單的事,而且全賴喜劇演員們的搞笑功力,這使得SNL成為過去30年來美國一級笑匠的誕生地

Dan Aykroyd / 丹艾克洛伊德、Chevy Chase / 吉維蔡斯、Billy Crystal / 比利克里斯托、Bill Murray / 比爾莫瑞、Chris Rock / 克里斯洛克、Adam Sandler / 亞當山德勒、Ben Stiller / 班史提勒、Will Ferrell / 威爾法洛、Eddie Murphy / 艾迪墨菲、Mike Myers / 麥克麥爾斯等等等喜劇天王都是從SNL的大門走出來的,嚇人吧,如果沒有SNL的訓練,也許現今的好萊塢諧星只有一個Jim Carrey / 金凱瑞,不過他當年也想擠進SNL,但可惜被踢出來了。

SNL的勢力如此強大,當然成為新興諧星登上龍門的入口,今天我們看的不是過去的光輝,是現今最紅的SNL新星之一,他們是一個三人搞笑團體,The Lonely Island / 孤島三人組。


The Lonely Island / 孤島三人組,左為Andy Samberg,中為Akiva Schaffer,右為Jorma Taccone,三個高中好友結成搞笑音樂團體至今。


去年的SNL陣容,常看美國喜劇片的人應該認得出有許多熟面孔,正中紅襯衫就是Andy,很可惜的是自前年搞笑女天才Tina Fey / 蒂娜費離開後,去年Amy Poehler(中左紅衣)這位一樣也很搞笑受歡迎女丑也離開了

The Lonely Island(TLI)?聽都沒聽過,這實屬正常,因為把他們搞笑的影片上傳到YouTube的朋友,未必會加註他們的大名。但是如果你看過Jizz in my Pants / 然後我就射了,如果你看過Dick in a Box / 盒子裡有鳥,如果你看過Like a Boss / 像個老闆,如果你看過今年MTV音樂獎上的Cool Guys Don’t Look at Explosions / 真男人不看爆炸,你大笑過,你轉貼在MSN訊息過,那你就算認識TLI了,因為這全是他們的作品,而幸運如你,現在還有我幫你翻譯了I’m on a Boat / 我在船上!

以下是感謝名單:

感謝AngelSlay大大幫我們翻譯了Jizz in my Pants / 然後我就射了,你把Jizz in my Pants翻成了「然後我 就‧射‧了」真是絕句!其實原本的歌詞還不夠腥羶色,您畫龍點睛的翻譯更增添了情色辣

感謝不知名的大大幫我們翻譯了Cool Guys Don’t Look at Explosions / 真男人不看爆炸,「The more you ignore it, the cooler you look」可以翻成「越是一臉不屑,你就越是爺們兒得不行」,其順暢除了讚嘆還能說啥?

當然最感謝南宮博士,早在2007年就已經為我們翻譯了Dick in a Box / 盒子裡有鳥,也許就是這段精彩的翻譯驅動了一些人繼續挖掘TLI的經典,配上字幕讓更多TLI影片流傳在台灣,可以把「鄉村音樂獎的後台也有個盒子裡有鳥」這種稍嫌有點距離的句子改成大家會心一笑的「黑澀會和棒棒堂的後台也有個盒子裡有鳥啊」,真是我看過最棒的歌詞台譯

Jizz in my Pants / 然後我 就‧射‧了
上面連不到的話請試試下面~

這些都是TLI在SNL裡的表演短片,他們是搞笑團體,但他們也是嚴肅的音樂團體,歌詞雖然低級激到你合不攏嘴,但音樂製作則絕對不是胡亂湊合,配合精心製作的MV更是絕配。「然後我就射了」很明顯是向光輝的Techno時代致敬,不管是那吶喊的女聲,還是MV中大得跟滑雪鏡一般的墨鏡,與那背光的雷射亂舞,全是90年代MV必備的最in要素;

[Gift] 盒子裡有鳥! (請點選此處)
要看真正夠水準的翻譯,請一定要移駕南宮博士處~

「Dick in a Box」裡一成熟低沉一尖細假音的男聲雙聲道,又讓我想起80年代無數死在沙灘上的男子成人抒情組合:從Wham!一路到空中補給,身上穿著寬肩西裝、絡腮鬍、紫Tshirt、大金鍊,活像從「邁阿密風雲」片場走出來的臨演!當然Justin Timberlake / 賈斯丁跟TLI的首腦Andy Samberg / 安迪桑柏格這樣的黃金組合不可能一閃即逝,稍後幾個月他們又合作了Mother Lover / 媽媽愛人,展現了更多的80年代好時光,卡西歐手錶、還有顏色俗麗的運動服,不變的是歌詞更加低級!

兩個混蛋為了要慶祝母親節,竟然決定互相當對方母親的愛人來撫慰她們的無波古井!「我很榮幸成為你的新繼父」「我也很榮幸成為你的新繼父」夠爆了吧!生出這兩個混蛋的媽媽竟然還是昔日性感紅星Susan Sarandon / 蘇珊莎蘭登加上獨立製片天后Patricia Clarkson / 派翠西亞克拉森!說實話看到賈斯丁跟蘇珊莎蘭登模仿伊森霍克跟葛妮絲派特洛在飲水機調情,我都快哭了

Mother Lover!

說實話,賈斯丁每次演電影都七零八落,但是他與TLI這些精采的合作,還有上次在SNL一口不停連珠炮地連講五分鐘笑話—這傢伙太適合來當搞笑演員了。

Like a Boss (請點選此處)
Like a Boss,其實最慘的應該是黛柏拉不是老闆….另外跟專輯不同的是,前面的口白請到Seth Rogan / 賽斯羅根來講~「大魚肛肛好」這句翻得太棒了!

從這些高點擊率的影片看來,收錄這些歪歌的TLI首張專輯Incredibad / 壞到不思議當然精采可期,整張專輯還有Jack Black / 傑克布萊克、大紅樂團the Stroke的主唱julian casablancas、Natalie Portman / 娜塔莉波曼一起飆髒話,最後連清新爵士小公主Norah Jones / 諾拉瓊斯都來軋一角!可見TLI不僅是創意源源不絕,人緣也是好得不得了。

Cool Guys Don’t Look at Explosions / 真男人不看爆炸,真不知道尼爾戴門是哪裡惹到他們了XD(馬克華伯格就不提了,根本是SNL最佳出氣筒XD)!但是!不要懷疑!那個J.J. Abrams真的是本尊啊!!

好了,輪到我了,TLI的又一勁曲,I’m on a boat,這句話本來有「我很嗨」的意思,MV裡他們真的很嗨,不過劇情卻是安迪桑柏格抽到遊艇海上三人遊,但他卻沒選TLI裡的Jorma而選了很紅的RAP明星T-Pain,然後三人坐船很嗨還嘲笑Jorma的低級歌曲,也許是為了狠狠吐槽現代RAP常加些無意義髒話的風氣,也許只是又一次大賣低級,整首歌根本是MotherfXXker不斷,我第一次還為了MotherfXXker是要怎麼翻苦惱不已–我竟然斟酌起髒話來了!翻譯不周,也不會配字幕,還請各位指教~

喔~天啊 準備好你的浴巾,我們要下海了
大家用你他媽的腳趾跺他媽的甲板吧!
我們要開船了 Let’s GO

我在船上 我在船上
大家都在看我 因為我在船上
我在船上 我在船上
你他媽好好看看 我在這X你娘的船上

我在船上 你他媽的看看我
在這深藍大海上一路靠北
解開釦子,風吹開我的大衣
X你娘的你擋不了我 因為我在船上

快來拍張照啊,婊子
我在船上啊,賤人
我們在喝香檳,因為這有夠青
我帶了整套泳裝,還有我的夾腳拖
我在船上翻漢堡,你只能在影印店翻印

我在騎海豚,翻來覆去搞花樣
海豚激起水花,把大家噴到濕
這可不是海洋世界,這可是真實世界
我在船上,X你娘,你不要忘記!

我在船上,而且
這船很快,而且
我還有條航海圖案的毛毛圍巾
我是世界之王,就像李奧納多一樣
如果你在岸上,那你一定不是我,喔喔喔
醒醒點,這船是真的!!

他媽的土地,我在船上,X你娘(X你娘~)
他媽的樹,我在船上,X你娘(X你娘~)
我跟我的小弟們在甲板上,X你娘(X你娘~)
這船的引擎有夠吵,X你娘(X你娘~)

嘿~媽~如果妳能看到我
雙臂大開站在船舷 準備把這船開到月亮上
就像狼王一樣,Anything is Possible!

沒錯,從沒想過我能在船上
這是條廣大湛藍的水路
海神波塞頓~~看~~著~~我~~啊~~~
從沒想過我會有今日 能有條大船在我面前
你一定得相信我 我上了條人魚啊啊啊~~~
我在船上 我在船上
大家都在看著我因為我在船上
我在船上 我在船上
你他媽好好看看我在這X你娘的船上
小-小-小子你看到沒~

aww shit
get your towels ready it?s about to go down
everybody in the place hit the fuckin deck
but stay on your mother fuckin toes
we runnin this lets go
i’m on a boat
i’m on a boat
everybody look at me cuz i’m sailin on a boat
i’m on a boat
i’m on a boat
take a good hard look at the mother fuckin boat
i’m on a boat
mother fucka take a look at me
straight flowin on a boat on the deep blue sea

bustin five knots, wind whippin out my coat
you can’t stop me mother fucka cause i’m on a boat
take a picture, trick
i’m on a boat, bitch
we drinking santana champ,
cuz it’s so crisp
i got my swim trunks
and my flippie-floppies
i’m flipping burgers, you at kinko’s
straight flipping copies

i’m ridin on a dolphin, doing flips and shit
the dolphin’s splashing, getting everybody all wet
but this ain’t seaworld, this is real as it gets
i’m on a boat, mother fucka, don’t you ever forget
i’m on a boat and
it’s going fast and
i got a nautical themed
pashmina afghan
i’m the king of the world
on a boat like leo
if you’re on the shore,
then you’re sure not me-oh
get the fuck up, this boat is real!!!

fuck land, i’m on a boat, mother fucka
fuck trees, i climb buoys, mother fucka
i’m on the deck with my boys, mother fucka
this boat engine make noise, mother fucka
hey ma, if you could see me now
arms spread wide on the starboard bow
gonna fly this boat to the moon somehow
like kevin garnett, anything is possible

yeah, never thought i’d be on a boat
it’s a big blue watery road
poseidon
look at me, oh
never thought i’d see the day
when a big boat coming my way
believe me when i say
i fucked a mermaid
i’m on a boat
i’m on a boat
everybody look at me cuz i’m sailing on a boat
i’m on a boat
i’m on a boat
take a good hard look at the mothafuckin’ boat
sha-sha-shorty, shorty, yeah

廣告

16則留言 追加

  1. yy 說道:

    真是不愧全球華文部落格大賞第一名ㄚ……..話題從杜導馬上轉到SNL….我在美國住了七年還沒發現台灣人可以寫SNL這麼深入的說….

  2. kay 說道:

    提供一下大陸那邊的用詞好了XD
    氧化鈣→X你娘

  3. Kate 說道:

    您好,引用您的大作到我的FB給朋友們欣賞,謝謝

  4. 太郎 說道:

    我覺得台灣人對SNL不熟不是沒有理由的,因為
    這節目明明就很讚,但卻沒電視台想引進是怎樣啊?

    AXN的CSI一堆洲系列都可以買來播,但卻沒想過
    要放脫口秀來放,這本身就是一種悲哀啊…

    (可能他們認為美式的雙關語光翻譯就很難吧?)

    不過龍貓大大講到一堆SNL名人,其實這其中會紅的也才幾個,
    而且大多是演、編技巧特長的人才會出線,這似乎也點出脫口秀
    藝人進軍電影的轉職不易?

    類似丹庫克、以及上文提到的Andy Samberg,這兩個帥哥去演
    電影反而都無法發揮其特長,設定上多半為插花的路人甲人物,

    (像丹庫克就還好,好歹還有部爛片男主角,Andy Samberg
    就比較慘,在《麻吉伴郎》裡演gay就算、還是鏡頭很少的gay…)

  5. sula 說道:

    原來Tina Fey 是從SNL來的…
    難怪30 rock這麼歡樂

  6. sula 說道:

    台灣其實有撥過….就star world這台…
    不過這台的行踪很"飄忽"….
    有時候會有,有時候又不見….

    聽完CD裡的Natalie Portman的"真情告白",真懷疑她是陰陽人…

  7. MillerValerie20 說道:

    Different people in the world get the mortgage loans in various banks, just because that’s simple and comfortable.

  8. JERRY511005 說道:

    好好笑的影片阿 xD
    我可以把I’m on a boat的字幕加到影片裡嗎

  9. 陳建翔 說道:

    您好
    可以借我轉載到我大陸的微博上嗎(會註明是您的
    大陸因為屏蔽的關係所以雖然優酷和土豆上面都有但是知名度還是很低,希望可以藉由轉載讓更多大陸人了解噢呵呵

  10. plz 說道:

    求真男人不看爆炸的翻譯影片@@?

  11. wswj 說道:

    大陆就更悲剧了
    看snl必须要在网上下载才行

  12. azy2012 說道:

    您好,已拜讀過貴站的轉載須知
    因有版友徵求
    故轉載I’m on a boat的翻譯到ptt lyrics版
    有加註來源網址和作者
    感激不盡~~

  13. RJ Chen 說道:

    Justin Timberlake才對…Timberland是賣鞋的

    1. 龍貓大王 說道:

      謝謝你的指正!我竟然寫成賣鞋的….

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s